
А ещё можно обзавестись русскими субтитрами к нему. Для этого нужно написать мне, например :)) Или найти раздау сразу с ними, она точно есть.
Переводили их совместными фанатскими усилиями. В число переводчиков затесалась и я, и даже, как оказалось, довольно много перевела, чему удивилась.
Этот перевод сабов ужасно затягивал. Вчера сидела с ними до пяти утра! Наверное, можно сравнить с семечками. Хотя об их эффекте я знаю только понаслышке:) Всего перевод был осуществлён ровно за сутки (не считая редактирования, конечно, которое на момент написания поста ещё не окончено). И очень здорово, что делали его танцоры, потому что это обеспечило его корректность, тема-то узкая. По поводу понятности "непосвященным" мне судить трудно, но очевидно, что перевод вряд ли будет гораздо понятнее, чем оригинальный текст англоговорящим, но не танцующим. Хотя мы и старались подбирать понятные русские слова, это оказалось не всегда возможно.
Так что, поклонники Риверданса, теперь можно увидеть, откуда он, этот Риверданс, взялся. И удивиться тому, как его лексика проста в сравнении с соревновательной.
А ещё можно увидеть, насколько самозабвенно занимаются этим дети и их родители.
Если вас заинтересовала эта информация, желаю вам приятного просмотра :)
- Music:Irish
А в последние официальные часы лета я ехала на велике по улице Попова... Надо сказать, это была моя вторая поездка по городу и третья поездка вообще с тех пор, как я выросла из того единственного велосипеда, который у меня когда-то давным-давно был.
Итак, я ехала по городу второй раз. Первый раз был за день до этого, и в тот поздний вечер я ехала по автомобильной дороге, вплотную к обочине, решив, что раз машин уже совсем мало и горят фонари, то это лучший вариант. На светофоре рядом со мной остановился мотоциклист. Я представила картину со стороны, и мне почему-то стало смешно. Я засмеялась, а мотоциклист предложил меня "проводить". Я отказалась, и он свернул. А потом догнал меня и всё таки проводил. Бедняга, я не знаю, как он умудрялся ехать настолько медленно :) Всю дорогу он смеялся над тем, как я еду, и только когда я чуть не навернулась на переезде через трамвайные пути, поверил, что я еду на велике первый раз.
( Read more... )I found and translated an interesting article. I did not know that. Did you? | Нашла и перевела интересную статью. Я этого не знала. А вы? |
Below is the original article in English, written by Mario Vittone (http://gcaptain.com/maritime/blog/drowni | Источник: http://gcaptain.com/maritime/blog/drowni |

The new captain jumped from the cockpit, fully dressed, and sprinted through the water. A former lifeguard, he kept his eyes on his victim as he headed straight for the owners who were swimming between their anchored sportfisher and the beach. "I think he thinks you're drowning," the husband said to his wife. They had been splashing each other and she had screamed but now they were just standing, neck-deep on the sand bar. "We're fine, what is he doing?" she asked, a little annoyed. "We're fine!" the husband yelled, waving him off, but his captain kept swimming hard. "Move!" he barked as he sprinted between the stunned owners. Directly behind them, not ten feet away, their nine-year-old daughter was drowning. Safely above the surface in the arms of the captain, she burst into tears, "Daddy!" | Новый капитан выпрыгнул из кокпита прямо в одежде и поплыл так быстро, как мог. В прошлом спасатель, он не сводил глаз с терпящей бедствие и плыл прямо к парочке, плескавшейся между своим катером и берегом. "По-моему, он решил, что ты тонешь", — сказал муж жене. Они только что брызгались и она кричала, но прямо сейчас они стояли на отмели по шею в воде. "Что он делает? У нас всё в порядке", — сказала она раздражённо. "У нас всё хорошо!" — закричал муж, маша капитану, чтобы тот развернулся и поплыл назад. Но капитан продолжал плыть изо всех сил и только рявкнул: "С дороги!" поравнявшись с ошеломлённой парой. Прямо за ними, меньше, чем в трёх метрах, тонула их девятилетняя дочка. Уже над водой, в безопасности в руках капитана, она расплакалась: "Папочка!" |
How did this captain know, from fifty feet away, what the father couldn't recognize from just ten? Drowning is not the violent, splashing, call for help that most people expect. The captain was trained to recognize drowning by experts and years of experience. The father, on the other hand, had learned what drowning looks like by watching television. If you spend time on or near the water (hint: that's all of us) then you should make sure that you and your crew knows what to look for whenever people enter the water. Until she cried a tearful, "Daddy," she hadn't made a sound. As a former Coast Guard rescue swimmer, I wasn't surprised at all by this story. Drowning is almost always a deceptively quiet event. The waving, splashing, and yelling that dramatic conditioning (television) prepares us to look for, is rarely seen in real life. | Как капитан с пятнадцати метров понял то, чего не понял родной отец с трёх? Утопление — не барахтание в воде и крики о помощи, как думают многие. Капитан научился распознавать утопление на курсах спасателей и имел большой опыт. Что же до отца девочки, он представлял утопление таким, каким его показывают в кино. Если вы хотя бы иногда бываете в воде или рядом с ней (что можно сказать о большинстве из нас), вам следует убедиться, что все в вашей компании знают, на что обращать внимание, когда кто-нибудь заходит в воду. Пока девочка не заплакала в руках капитана, она не издала ни единого звука. Меня, как бывшего спасателя береговой службы, это не удивило ни капли. Утопление — почти всегда обманчиво тихий процесс. Размахивание руками, брызги и крики, которые так часто изображают в фильмах, почти не происходят в жизни. |
( Signs that someone is drowning / Признаки, что человек тонет )

Фотография chiph_pha
Обработала она же, а потом ещё я капельку и кадрировала :)
- Music:Skolvan

Фото
За прикид спасибо
Пока что одну. Потом ещё, если дойдут руки, конечно, как обычно :)

( Посмотреть поближе, а потом в темноте со свечкой )
Кто заберёт?

